quarta-feira, 7 de agosto de 2013

Memorial address - Memorial address ~take 2 version~

Tarde da noite, eu adormeci com o coração inquieto
e me lembrei que tive um sonho muito triste.
Naquela manhã, como se estivesse quebrando a premonição silenciosa,
o telefone tocou e ele se tornou realidade.
Deixando uma cicatriz eterna em meu coração,
você se tornou uma estrela distante.

Adeus.
Você foi para um lugar onde não podemos mais nos encontrar.
Não posso aceitar a frieza dessa eterna despedida.
Eu gostaria de ouvir,
mesmo que fosse mentira,
que você me amou de verdade.
Apenas uma vez seria o suficiente.

Com uma tristeza interminável, as cortinas se fecham.
As estações mudaram, o frio violentamente se instala.
No primeiro dia deste verão inesquecível,
este ano, o céu continua chorando em meu lugar.
Por isso parecer apenas uma continuação do meu sonho,
eu ainda não consigo chorar.

Adeus.
Essas últimas palavras sequer te alcançarão.
Relutantemente, eu aceito a frieza dessa despedida.
Eu gostaria de ouvir,
mesmo que fosse mentira,
que você não se arrepende dos dias que passamos juntos.
Apenas uma vez seria o suficiente.

Por que, até o final,
você deixou apenas memórias?

Adeus.
Você foi para um lugar onde não podemos mais nos encontrar.
Não posso aceitar a frieza desta eterna despedida.
Eu gostaria de ouvir,
mesmo que fosse mentira,
que você me amou de verdade.
Apenas uma vez seria o suficiente.

Me diga que isso é apenas uma continuação do meu sonho
e que eu simplesmente ainda não acordei.

Tradução por Marina Aino

0 comentários:

Postar um comentário